अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
चारुचित्रं सुवर्माणं दुष्कर्ण कर्णमेव च । एतांश्षान्यांश्व सुबहूनू समीपस्थान् महारथान्
sañjaya uvāca |
cārucitraṃ suvarmāṇaṃ duṣkarṇaṃ karṇam eva ca |
etān śānyāṃś ca bahūn samīpasthān mahārathān |
duḥśāsanaṃ durviṣahaṃ duḥsahaṃ durmadaṃ jayaṃ |
jayatsenaṃ vikarṇaṃ citrasenaṃ sudarśanam |
cārucitraṃ suvarmāṇaṃ duṣkarṇaṃ tathā karṇam ||
Sañjaya thưa: “Tôi đã thấy Cārucitra, Suvarmā, Duṣkarṇa và Karṇa; cùng nhiều đại xa chiến binh khác đứng kề bên—Duhśāsana, Durviṣaha, Duhsaha, Durmada, Jaya, Jayatsena, Vikarna, Chitrasena và Sudarśana. Thấy những dũng sĩ ấy—các con của ngài—bày trận gần đó, lòng sôi sục phẫn nộ, đại dũng tướng Bhīmasena liền cưỡng phá mà xông vào đại quân Kaurava do Bhīṣma trấn giữ, bước vào chiến địa với quyết tâm dữ dội.”
संजय उवाच
The verse underscores the ethical tension of kṣatriya-dharma: warriors, driven by anger and loyalty to their side, press into battle formations even when protected by the greatest elders (Bhīṣma). It highlights how wrath and resolve can intensify conflict, and how individual valor operates within larger, fate-laden armies.
Sañjaya lists several Kaurava mahārathas standing near the front. Observing these warriors—especially the Kaurava brothers—angered and ready, Bhīma, as a leading Pāṇḍava fighter, charges into the large Kaurava force that is being guarded by Bhīṣma, signaling an escalation in close combat.