ततो रथं समारोप्य कैकेयस्य वृकोदरम् । अभ्यधावत् सुसंक्रुद्धो द्रोणमिष्वस्त्रपारगम्,फिर भीमसेनको केकयके रथपर बिठाकर क्रोधमें भरे हुए धृष्टद्युम्नने अस्त्रविद्याके पारगामी विद्वान द्रोणाचार्यपर धावा किया
tato rathaṃ samāropya kaikeyasya vṛkodaram | abhyadhāvat susaṃkruddho droṇam iṣv-astrapāragam ||
Sanjaya nói: Rồi ông cho Bhīma—Vṛkodara—lên cỗ xe của hoàng tử Kaikeya; và Dhrishtadyumna, ngùn ngụt phẫn nộ, lao thẳng vào Droṇa, bậc đã vượt đến bờ kia của thuật cung tên và binh khí.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare tests dharma through a mix of strategy and emotion: even when facing a revered master like Droṇa, warriors act under the demands of duty and battlefield necessity, yet anger (krodha) can intensify and endanger right judgment.
Dhrishtadyumna places Bhima (Vṛkodara) on the Kaikeya chariot and, in great anger, charges toward Droṇa, who is described as a consummate expert in archery and weapon-science.