अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
जित्वा तु द्रुपदं द्रोण: शड्खं दध्मौ प्रतापवान् । तस्य शड्खस्वनं श्रुत्वा वित्रेसु: सर्वमोमका:,द्रपदको जीतकर प्रतापी द्रोणाचार्यने अपना शंख बजाया। उस शंखनादको सुनकर समस्त सोमक क्षत्रिय अत्यन्त भयभीत हो गये
jitvā tu drupadaṁ droṇaḥ śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān | tasya śaṅkhasvanaṁ śrutvā vitrēsuḥ sarva-somakāḥ ||
Sañjaya nói: Sau khi khuất phục Drupada, Droṇa hùng dũng thổi tù và. Nghe tiếng tù và ấy, toàn thể chiến sĩ Somaka đều kinh hãi rúng động.
संजय उवाच
The verse highlights how martial signals (like the conch) function ethically and strategically: they announce achieved objectives and simultaneously test the opponent’s steadiness. In dharma-yuddha terms, it is a public declaration of battlefield success, while also revealing how fear can spread when morale collapses.
Droṇa has overcome Drupada in the fighting and, as a sign of triumph and coordination, blows his conch. The Somaka warriors, hearing this victorious blast, become frightened and shaken.