इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें पाँचवें दिवसके युद्धकी समाप्तिविषयक चौहत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraṁ Śrīmahābhārate Bhīṣma-parvaṇi antar-gate Bhīṣma-vadha-parvaṇi pañcama-divasasya yuddhasya samāpti-viṣayakaś catuḥsaptatitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
Như vậy, trong bộ Mahābhārata tôn kính, thuộc Bhīṣma Parva—cụ thể là phần nói về sự ngã xuống của Bhīṣma—chương thứ bảy mươi bốn, thuật việc kết thúc giao tranh ngày thứ năm, đã khép lại. Lời kết này đánh dấu một quãng dừng trang trọng trong dòng chảy chiến cuộc, nhấn mạnh sự trôi qua không ngừng của từng ngày và sức nặng đạo lý ngày một chồng chất, khi cuộc chiến tiến dần đến số phận quyết định của Bhīṣma.
संजय उवाच
This is a colophon-style closing that highlights how the epic frames war through measured stages (days and chapters), inviting reflection on the accumulating ethical consequences of continued violence and the inevitability of pivotal outcomes such as Bhīṣma’s fall.
Sañjaya signals the completion of the chapter that deals with the end of the fifth day’s fighting, situating it within the Bhīṣma Parva and the subsection focused on Bhīṣma’s downfall.