Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command
Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa
'युद्धभूमिमें यदि वे विजयके लिये यत्नशील हों तो सम्पूर्ण देवता भी उन्हें परास्त नहीं कर सकते। मूढ़ मनुष्य उन नर-नारायण ऋषिको नहीं जान सकेंगे ।। तस्याहमग्रज: पुत्र: सर्वस्य जगत: प्रभु: । वासुदेवो<र्चनीयो व: सर्वलोकमहेश्वर:,“सम्पूर्ण जगतका स्वामी मैं ब्रह्मा उन भगवान्का ज्यैष्ठ पुत्र हूँ। तुम सब लोगोंको उन सर्वलोकमहेश्वर भगवान् वासुदेवकी आराधना करनी चाहिये
yuddhabhūmau yadi te vijayāya yatnaśīlā bhaveyuḥ, samagrā api devatāḥ tān parājayituṁ na śaknuyuḥ | mūḍhā manuṣyāḥ tau nara-nārāyaṇa-ṛṣī na jñāsyanti || tasyāham agrajaḥ putraḥ sarvasya jagataḥ prabhuḥ | vāsudevo ’rcanīyo vaḥ sarva-loka-maheśvaraḥ ||
Bhīṣma nói: “Nếu hai vị ấy dốc sức giành thắng lợi nơi chiến địa, thì dù toàn thể chư thiên hợp lại cũng không thể đánh bại họ. Kẻ mê muội sẽ chẳng nhận ra các bậc ṛṣi Nara–Nārāyaṇa. ‘Ta là Brahmā, chúa tể của toàn thể thế gian, và là trưởng tử của Đấng Tối Thượng ấy. Vì vậy, tất cả các ngươi nên thờ phụng Vāsudeva, Đại Chúa Tể của muôn cõi.’”
भीष्म उवाच