भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः
Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify
मय्येव दण्ड: पतति दैवात् परमदारुण: । यथावध्या: पाण्डुसुता यथा वध्याश्व मे सुता:
mayy eva daṇḍaḥ patati daivāt paramadāruṇaḥ | yathāvadhyāḥ pāṇḍusutā yathā vadhyāś ca me sutāḥ ||
Dhṛtarāṣṭra nói: “Bởi số mệnh, một hình phạt khủng khiếp nhất đang giáng xuống riêng ta—đến nỗi con trai Pāṇḍu thì như thể không thể bị giết, còn con trai ta lại như thể sinh ra để bị giết.”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the tension between blaming fate (daiva) and recognizing moral responsibility: Dhṛtarāṣṭra experiences suffering as ‘punishment’ and interprets events as destiny, yet the ethical backdrop of the epic repeatedly suggests that partiality and adharma generate consequences that feel like fate.
Dhṛtarāṣṭra, hearing of the unfolding war, laments that a terrible retribution has come upon him: the Pāṇḍavas appear protected (as if ‘unslayable’), while his own sons seem doomed (as if ‘to be slain’), expressing despair and a sense of inevitable loss.