भीष्मपर्व — अध्याय ६२: वासुदेवमहात्म्यप्रशंसा (देव–ब्रह्मसंवादः)
राजन्! उनका वह महान् शंखनाद सुनकर पाण्डववीर शंख बजाने तथा नगारे और ढोल पीटने लगे ।। इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि तृतीये युद्धदिवसे भीष्मदुर्योधनसंवादे अष्टपञ्चाशत्तमो5ध्याय:
sañjaya uvāca |
rājan! teṣāṁ sa mahān śaṅkhanādaṁ śrutvā pāṇḍavavīrāḥ śaṅkhān vādayituṁ nagarāṇi ca ḍholāṁś ca tāḍayituṁ pracakramuḥ ||
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi tṛtīye yuddhadivase bhīṣma-duryodhana-saṁvāde aṣṭapañcāśattamo 'dhyāyaḥ ||
Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, nghe tiếng tù và vang dội ấy, các dũng sĩ Pāṇḍava liền thổi tù và của mình và đánh trống trận cùng trống lớn rền vang.”
संजय उवाच
The verse highlights how collective discipline and morale are sustained in war through shared signals and coordinated response. Ethically, it underscores steadfastness and unity under pressure—an outward ritual (conches and drums) expressing inner resolve.
After a powerful conch-blast is heard (from the opposing side), the Pāṇḍava warriors respond by sounding their own conches and beating drums, signaling readiness and rallying their forces on the battlefield.