Adhyāya 6: Pañca-mahābhūta–guṇa-nirdeśa and Sudarśana-dvīpa
Five Elements, Sensory Qualities, and a Cosmographic Island
द्रष्ट भागीरथीं गद्ञामुवास बहुला: समा: । उसीके पास विशाल, दिव्य, उज्ज्वल तथा कांचनमयी बालुकासे सुशोभित रमणीय बिन्दुसरोवर है, जहाँ राजा भगीरथने भागीरथी गंगाका दर्शन करनेके लिये बहुत वर्षोतक निवास किया था
draṣṭuṁ bhāgīrathīṁ gaṅgām uvāsa bahulāḥ samāḥ | tasyaiva samīpe viśālaṁ divyaṁ ujjvalaṁ ca kāñcanamayī-bālukābhiḥ suśobhitaṁ ramaṇīyaṁ bindusarovaraṁ asti, yatra rājā bhagīratho bhāgīrathī-gaṅgā-darśanārthaṁ bahūn varṣān nyavasat |
Sañjaya nói: Vì khát vọng được chiêm bái dòng Hằng thiêng Bhāgīrathī, người đã cư ngụ nơi ấy suốt nhiều năm. Gần đó có hồ nước mỹ lệ mang tên Bindusaras—mênh mông, linh diệu, rực sáng, và được điểm tô bởi những bãi cát vàng—chính nơi vua Bhagīratha đã ở lại lâu dài trong khổ hạnh và lòng sùng tín, quyết cầu cho được thị kiến dòng sông thánh. Đoạn văn nêu bật sự kiên trì bền bỉ và lòng tôn kính đối với mục đích thiêng liêng như một biểu hiện của dharma (chánh pháp).
संजय उवाच
The verse highlights dharmic perseverance: sustained effort, self-discipline, and devotion toward a sacred goal (darśana of the holy Gaṅgā) are presented as ennobling and spiritually efficacious.
Sañjaya describes a sacred locale near Bindusaras lake and recounts that King Bhagīratha lived there for many years, undertaking prolonged residence and practice with the aim of beholding the Bhāgīrathī Gaṅgā.