Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
मार्गान् बहून् विचरता धावता च ततस्ततः । मुहुरुत्पतता चैव सम्मोह: समपद्यत
sañjaya uvāca | mārgān bahūn vicaratā dhāvatā ca tatastataḥ | muhur utpatatā caiva sammohaḥ samapadyata, rājan |
Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, khi chàng lướt qua bao lối, lao vùn vụt khắp nơi, lại liên tiếp bật vọt, thì một cơn hoảng loạn mê mờ đã chụp xuống chiến địa. Như tượng chúa giữa vòng binh đao, bước đi và uy thế đáng sợ của Bhīmasena khiến quân sĩ cùng xe ngựa run rẩy, và sự rối loạn lan tràn khắp cả.”
संजय उवाच
The verse highlights how fear and confusion (sammoha) can overtake an army when confronted with overwhelming force and unpredictable movement; in war, mental steadiness is as decisive as weapons.
Sanjaya describes Bhimasena moving rapidly across many routes on the battlefield—running, roaming, and repeatedly leaping—so that the opposing troops and their mounts begin to tremble and a general panic spreads.