Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
सर्वकालिड्रसैन्यानां मनांसि समकम्पयत् । मोहश्नापि कलिड्रानामाविवेश परंतप,परंतप! उस शंखनादके द्वारा उन्होंने सम्पूर्ण कलिंगोंके हृदयमें कम्प मचा दिया और उन सबपर बड़ा भारी मोह छा गया
sarvakāliṅga-sainyānāṁ manāṁsi samakampayat | mohaś cāpi kaliṅgānām āviveśa paraṁtapa ||
Sañjaya nói: Tiếng tù và ấy làm rung chuyển trái tim toàn quân Kalinga; và một cơn mê muội nặng nề chụp xuống họ—mạnh mẽ đến choáng ngợp giữa cơn binh lửa.
संजय उवाच
The verse highlights how sound and reputation on the battlefield can unsettle the mind: when courage collapses into moha (bewilderment), judgment and resolve fail. Ethically, it underscores the Mahabharata’s recurring warning that inner steadiness is as decisive as weapons.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that a powerful conch-blast (from the opposing side, in context) causes the Kalinga troops’ hearts to tremble, and a great confusion or panic spreads among them.