Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

शितैरवाकिरद्‌ बाणै: कलिड्डानां वरूथिनीम्‌ । कालिड्रस्तु महेष्वास: पुत्रश्नास्य महारथ:

śitair avākirad bāṇaiḥ kaliḍḍānāṃ varūthinīm | kāliḍras tu maheṣvāsaḥ putraśnāsya mahārathaḥ ||

Sañjaya nói: Với những mũi tên sắc như dao, chàng trút xuống như mưa, phủ lấp và áp đảo trận thế của người Kaliḍḍa. Nhưng Kāliḍra—cung thủ đại tài, bậc đại xa chiến, con của Putraśnā—vẫn đứng vững đón đợt công kích ấy, cho thấy giữa cơn hỗn loạn chiến trường, lòng dũng cảm có kỷ luật và bổn phận kiên định bị thử thách dưới mưa vũ khí.

शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अवाकिरत्showered, covered (with missiles)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव√कॄ (किरति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कलिङ्गानाम्of the Kalingas
कलिङ्गानाम्:
TypeNoun
Rootकलिङ्ग
FormMasculine, Genitive, Plural
वरूथिनीम्army, host
वरूथिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरूथिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
कालिङ्गःthe Kalinga (king/warrior)
कालिङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootकालिङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महेष्वासःgreat bowman
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रश्नास्यPutraśnāsa (name/epithet)
पुत्रश्नास्य:
Karta
TypeNoun (Proper name/epithet)
Rootपुत्रश्नास्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaliḍḍas (people/warriors)
K
Kāliḍra
P
Putraśnā
A
arrows (bāṇa)
A
army/battle-array (varūthinī)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness under pressure: disciplined courage and duty are measured not by ease but by endurance when faced with overwhelming force.

Sañjaya reports that a warrior showers the Kaliḍḍa battle-host with sharp arrows, while Kāliḍra—described as a mighty archer and great chariot-warrior, son of Putraśnā—stands as the notable opponent in that exchange.