Previous Verse
Next Verse

Shloka 296

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

द्रौपदेयाउभिमन्युश्न॒ परिवद्रुर्धन॑ जयम्‌ । उस समय सात्यकि, विराट, ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, द्रौपदीके पाँचों पुत्र और अभिमन्यु --इन सबने अर्जुनको उनकी रक्षाके लिये चारों ओरसे घेर लिया

sañjaya uvāca | draupadeyābhimanyūś ca parivavruḥ dhanañjayam |

Sañjaya thưa: Năm người con của Draupadī và Abhimanyu đã vây quanh Dhanañjaya (Arjuna) bốn phía để hộ vệ. Khi ấy, Sātyaki, Virāṭa, Dhṛṣṭadyumna và các hoàng tử nhà Drupada cũng lập thành một vòng phòng thủ, che chở Arjuna giữa cơn binh lửa.

द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्युश्चand Abhimanyu
अभिमन्युश्च:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवव्रुःsurrounded/encircled
परिवव्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + वृ (वृणोति/वृ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
धनञ्जयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Draupadī
D
Draupadeyas (Draupadī’s five sons)
A
Abhimanyu
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
Sātyaki
V
Virāṭa
D
Drupada
D
Dhṛṣṭadyumna