Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अध्याय ५५ — भीष्मस्य प्रचण्डविक्रमः, अर्जुनप्रत्युत्तरं, कृष्णस्य चक्रोद्यतिः

Chapter 55: Bhīṣma’s onslaught, Arjuna’s counter, and Kṛṣṇa’s raised discus

विदर्भमेकलैश्नैव कर्णप्रावरणैरपि । सहिता: सर्वसैन्येन भीष्ममाहवशोभिनम्‌

vidarbham ekalaiśnaiva karṇaprāvaraṇair api | sahitāḥ sarvasainyena bhīṣmam āhavaśobhinam ||

Sañjaya nói: Họ tiến về Vidarbha, trang bị đầy đủ, cả miếng che tai và các lớp giáp hộ thân, lại có toàn quân đi theo—Bhīṣma, rực sáng trong vinh quang chiến địa, dẫn đầu phía trước.

विदर्भम्Vidarbha (country/kingdom)
विदर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
एकलैःwith single/solitary (ones)
एकलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootएकल
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्णप्रावरणैःwith ear-coverings/ear-guards
कर्णप्रावरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्णप्रावरण
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सहिताःjoined together/assembled
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वसैन्येनwith the entire army
सर्वसैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवशोभिनम्shining in battle
आहवशोभिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआहवशोभिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

(संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vidarbha
B
Bhīṣma
A
army (sainya)
E
ear-guards/ear-coverings (karṇaprāvaraṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of martial readiness and collective discipline in war: an army moves as a unified body, properly equipped, centered around a commander whose role is to embody courage and order amid violence.

Sañjaya describes a wartime movement: forces proceed toward Vidarbha, fully outfitted with protective gear, accompanied by the whole army, with Bhīṣma portrayed as radiant and formidable in the battle setting.