पाण्डवानां प्रतापेन दुर्ग देशं निवेश्य च । सपत्नान् सततं बाधन्नार्यवृत्तिमनुछित:,पहले तो वह समस्त सेनाका परित्याग करके (अकेला ही) दुर्गमें छिपा रहता था। फिर पाण्डवोंके प्रतापसे दुर्गम प्रदेशमें रहकर निरन्तर शत्रुओंको बाधा पहुँचाते हुए सदाचारका पालन करने लगा
pāṇḍavānāṃ pratāpena durga-deśaṃ niveśya ca | sapatnān satataṃ bādhan ārya-vṛttim anucchitaḥ ||
Dhṛtarāṣṭra nói: “Bị uy lực của các Pāṇḍava dồn ép, hắn rút lui và nương náu trong một thành lũy khó bề tiếp cận. Thế nhưng, giữa lúc không ngừng quấy phá các đối thủ, hắn cũng bắt đầu cư xử phù hợp với phong tục cao quý và đạo nghĩa.”
धृतराष्ट उवाच
Even amid hostility and tactical warfare, one is expected to uphold ārya-vṛtti—noble, dharmic standards of conduct—showing that ethical restraint is not automatically negated by conflict.
Dhṛtarāṣṭra describes a figure compelled by the Pāṇḍavas’ strength to retreat into an inaccessible stronghold; from there he continually troubles his opponents, yet is portrayed as maintaining socially approved, ‘noble’ conduct.