गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
त॑ वीरं वारितं दृष्टवा श्वेतेन शरविक्षतम् । हत॑ श्वेतेन मन्यन्ते श्वेतस्य वशमागतम्
taṁ vīraṁ vāritaṁ dṛṣṭvā śvetena śaravikṣatam | hataṁ śvetena manyante śvetasya vaśam āgatam ||
Sañjaya nói: Thấy vị dũng sĩ ấy bị chặn lại, thân thể bị mũi tên của Śveta xé nát và bầm dập, các chiến binh đều kết luận rằng Bhīṣma đã rơi vào quyền lực của Śveta và nay sẽ bị chính chàng giết chết.
संजय उवाच
The verse highlights how quickly people infer victory, defeat, and even destiny from outward signs on the battlefield; ethical and strategic judgments are often driven by perception and morale rather than complete knowledge.
Sañjaya reports that Bhīṣma has been checked and badly wounded by Śveta’s arrows, and the onlookers believe Bhīṣma has come under Śveta’s dominance and will be killed by him.