गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
स विद्धस्तेन बलवान् नाकम्पत यथाचल: । तब शान्तनुनन्दन भीष्मने भी दस बाण मारकर बदला चुकाया। उनके द्वारा घायल किये जानेपर भी बलवान श्वेत विचलित नहीं हुआ। वह पर्वतकी भाँति अविचलभावसे खड़ा रहा
sa viddhas tena balavān nākampata yathācalaḥ |
Sañjaya nói: Dẫu bị chàng bắn trúng, người dũng mãnh ấy vẫn không hề rung chuyển; như núi, ông đứng vững không lay. Trong cơn nóng lửa của chiến trận, Bhīṣma—con trai Śāntanu—đáp trả bằng mười mũi tên; nhưng Śveta đầy sức mạnh, dù bị thương, vẫn đứng kiên định, không hề nao núng.
संजय उवाच
The verse underscores steadfastness (dhairya) under suffering: a true warrior does not lose composure when wounded. It also implicitly shows how battlefield ethics often normalize immediate retaliation, revealing the tragic momentum of war.
During the battle, Bhīṣma (son of Śāntanu) retaliates by shooting ten arrows. Despite being struck and wounded, the powerful Śveta does not waver and stands firm like a mountain.