Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

निगृहा कार्मुकं श्वेतो भीष्म॑ विव्याध सप्तभि: । पराक्रमं ततस्तस्य पराक्रम्य पराक्रमी

nigṛhya kārmukaṁ śveto bhīṣmaṁ vivyādha saptabhiḥ | parākramaṁ tatastasyā parākramya parākramī ||

Sañjaya thưa: Sau khi ghì và giữ vững cây cung, Śveta bắn trúng Bhīṣma bằng bảy mũi tên. Rồi vị dũng sĩ ấy, lấy dũng lực của mình đối sánh với uy lực của Bhīṣma, liền xông lên trong khí phách.

निगृह्यhaving seized/checked (having restrained)
निगृह्य:
Karana
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), परस्मैपद-भाव (active sense)
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
श्वेतःŚveta (proper name)
श्वेतः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेत
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced, struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootवि-व्यध्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सप्तभिःwith seven (arrows)
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पराक्रमम्valor, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पराक्रम्यhaving overpowered, having surpassed
पराक्रम्य:
Karana
TypeVerb
Rootपरा-क्रम्
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), परस्मैपद-भाव (active sense)
पराक्रमीthe mighty one, the valorous (hero)
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śveta
B
Bhīṣma
B
bow (kārmuka)
S
seven arrows

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial action: restraint and steadiness (nigṛhya) precede effective force. In the Mahābhārata’s ethical frame, valor is not mere aggression but controlled prowess exercised within kṣatriya-duty on the battlefield.

Sañjaya reports that the warrior Śveta steadies his bow and shoots Bhīṣma with seven arrows. He then advances further, meeting Bhīṣma’s renowned prowess with his own, intensifying the combat.