Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

वीरबाहुश् ते पुत्रो वैराटिं रथसत्तमम्‌ | उत्तरं योधयामास विव्याध निशितै: शरै:

vīrabāhuś te putro vairāṭiṁ rathasattamam | uttaraṁ yodhayāmāsa vivyādha niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya nói: Con trai của bệ hạ, Vīrabāhu, đã giao chiến với Uttara—dũng sĩ xa chiến xuất sắc của dòng Virāṭa—và bắn trúng chàng bằng những mũi tên sắc nhọn.

वीरबाहुःVīrabāhu (the hero-armed one; proper name)
वीरबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वैराटिम्the son of Virāṭa (Vairāṭi)
वैराटिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैराटि
FormMasculine, Accusative, Singular
रथसत्तमम्the best of chariot-warriors
रथसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तरम्Uttara (proper name)
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Accusative, Singular
योधयामासmade (him) fight / engaged (him) in battle
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vīrabāhu
U
Uttara
V
Virāṭa (lineage reference)
R
ratha (chariot)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

Even when warfare follows the kṣatriya code of courage and skill, it carries ethical gravity: individual feats of valor occur within a wider conflict whose consequences extend beyond personal glory.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s son Vīrabāhu confronted Uttara, the Virāṭa prince renowned as a chariot-fighter, and wounded him with sharp arrows.