Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

सम्बन्ध-- उपर्युक्त प्रकारसे सात्विक त्याग करनेवाले पुरुषका निषिद्ध और काम्यकर्मोको स्वरूपसे छोड़नेगें और कर्तव्यकमोंके करनेमें कैया भाव रहता है, इस जिज्ञासापर यात्विक त्यागी पुरुषकी अन्तिम स्थितिके लक्षण बतलाते हैं-- न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते । त्यागी सच्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशय:,जो मनुष्य अकुशल कर्मसे तो द्वेष नहीं करता: और कुशल कर्ममें आसक्त नहीं होता,* वह शुद्ध सत्त्वगुणसे युक्त पुरुष संशयरहित, बुद्धिमान्‌ और सच्चा त्यागी हैं

arjuna uvāca | na dveṣṭy akuśalaṁ karma kuśale nānuṣajjate | tyāgī sattva-samāviṣṭo medhāvī chinna-saṁśayaḥ ||

Arjuna nói: Người ly bỏ chân thật không ghét việc bất thiện, cũng không bám chấp vào việc thiện. An trú trong sự trong sáng của sattva, có trí phân biệt và dứt sạch nghi hoặc, người ấy mới là kẻ từ bỏ đích thực.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
dveṣṭihates
dveṣṭi:
TypeVerb
Rootdviṣ
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
akuśalamunwholesome, improper
akuśalam:
Karma
TypeAdjective
Rootakuśala
Formneuter, accusative, singular
karmaaction, deed
karma:
Karma
TypeNoun
Rootkarman
Formneuter, accusative, singular
kuśalein wholesome (action)
kuśale:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootkuśala
Formneuter, locative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
anuṣajjateclings, becomes attached
anuṣajjate:
TypeVerb
Rootanu-√saj
FormLat, present, 3, singular, Atmanepada
tyāgīrenouncer
tyāgī:
Karta
TypeNoun
Roottyāgin
Formmasculine, nominative, singular
sattva-samāviṣṭaḥpervaded/filled with sattva
sattva-samāviṣṭaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsattva-samāviṣṭa
Formmasculine, nominative, singular
medhāvīintelligent, wise
medhāvī:
Karta
TypeAdjective
Rootmedhāvin
Formmasculine, nominative, singular
chinna-saṃśayaḥone whose doubts are cut off
chinna-saṃśayaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootchinna-saṃśaya
Formmasculine, nominative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna