अनीकव्यूहप्रतिव्यूहः
Counter-deployment of Divisions and the Opening Tumult
अनीकमध्ये तिष्ठन्तं राजपुत्रं दुरासदम् | अब्रवीद् भरतश्रेष्ठं गुडाकेशं जनार्दन:,उस समय सेनाके मध्यभागमें खड़े हुए दुर्जय वीर निद्राविजयी भरतश्रेष्ठ राजकुमार अर्जुनसे भगवान् श्रीकृष्णने इस प्रकार कहा
anīkamadhye tiṣṭhantaṃ rājaputraṃ durāsadam | abravīd bharataśreṣṭhaṃ guḍākeśaṃ janārdanaḥ ||
Khi ấy, Janārdana (Śrī Kṛṣṇa), thấy hoàng tử Arjuna—người khó bề công phá—đứng ngay giữa trận hình, liền cất lời với bậc ưu tú nhất của dòng Bharata, kẻ chiến thắng giấc ngủ, như sau.
संजय उवाच
The verse sets the moral stage rather than giving a doctrine: at the very center of conflict, the warrior must be guided by higher discernment. Kṛṣṇa’s address signals that right action (dharma) in war requires clarity, restraint, and principled counsel, not mere impulse.
Sañjaya narrates that Kṛṣṇa (Janārdana) speaks to Arjuna, who is standing amid the assembled forces. It is a transition into Kṛṣṇa’s instruction, highlighting Arjuna’s readiness and the immediacy of the battlefield context.