Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

आशंंसे5हं परं त्राणं भीष्माच्छान्तनुनन्दनात्‌ । मुझे शान्तनुनन्दन भीष्मसे अपने पक्षके परित्राणकी बड़ी आशा थी। इस समय अपने पुत्रके शोकसे संतप्त होकर मैं महान्‌ दुःखसे चिन्तित हो उठा हूँ ।। ६१ हू ।। यदा55दित्यमिवापश्यत्‌ पतितं भुवि संजय

āśaṃse ’haṃ paraṃ trāṇaṃ bhīṣmāc chāntanunandanāt |

Dhṛtarāṣṭra nói: “Ta từng đặt niềm hy vọng bảo hộ cao nhất nơi Bhīṣma, người con yêu quý của Śāntanu. Thế nhưng giờ đây, bị nỗi đau vì con ta thiêu đốt, ta choáng ngợp—tâm trí nặng trĩu bởi sầu lớn và mối lo canh cánh.”

आशंसेI hope / I expect
आशंसे:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormLat (Present Indicative), 1, Singular, Ātmanepada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
परम्supreme / highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
त्राणम्protection, rescue
त्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्राण
FormNeuter, Accusative, Singular
भीष्मात्from Bhīṣma
भीष्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Ablative, Singular
शान्तनुनन्दनात्from the son of Śāntanu
शान्तनुनन्दनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशान्तनु-नन्दन
FormMasculine, Ablative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
आदित्यम्the sun
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपश्यत्he saw
अपश्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLan (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Singular, kta
भुविon the earth / on the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu