Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

न धृत्या न पुनस्त्यागान्मृत्यो: कश्चिद्‌ विमुच्यते | जान पड़ता है कि अस्त्रसे, शौर्यसे, तपस्यासे, बुद्धिसे, धैर्यसे तथा त्यागके द्वारा भी कोई मृत्युसे छूट नहीं सकता है || ५९ ह ।। कालो नून॑ महावीर्य: सर्वलोकदुरत्यय:

dhṛtarāṣṭra uvāca | na dhṛtyā na punastyāgān mṛtyoḥ kaścid vimucyate | kālo nūnaṃ mahāvīryaḥ sarvalokaduratyayaḥ |

Vua Dhṛtarāṣṭra nói: “Không ai thoát khỏi cái chết—dù nhờ sự kiên định bền gan, hay nhờ sự xả ly buông bỏ. Thời Gian (Kāla) quả có uy lực lớn lao, và đối với mọi cõi đời, đó là điều không thể vượt qua.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
धृत्याby steadfastness/fortitude
धृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootधृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
त्यागात्from/through renunciation (as a means)
त्यागात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Ablative, Singular
मृत्योःfrom death
मृत्योः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Ablative, Singular
कश्चित्anyone; someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुच्यतेis freed; is released
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootवि+मुच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
कालःTime; Death (as Time)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely; indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
महावीर्यःof great might
महावीर्यः:
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वलोकदुरत्ययःinsurmountable for all worlds
सर्वलोकदुरत्ययः:
TypeAdjective
Rootसर्वलोकदुरत्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
M
Mṛtyu (Death)
K
Kāla (Time)