Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

अविध्यत्‌ पृथिवीं पार्थ: पाश्वे भीष्मस्य दक्षिणे । अर्जुनका बाणद्ारा पृथ्वीसे जल प्रकट करके भीष्मजीको पिलाना तब रथियोंमें श्रेष्ठ पाण्डुपुत्र अर्जुनने शरशय्यापर सोये हुए सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें उत्तम भरतशिरोमणि भीष्मकी रथद्वारा ही परिक्रमा करके अपने धनुषपर एक तेजस्वी बाणका संधान किया और सब लोगोंके देखते-देखते मन्त्रोच्चारणपूर्वक उस बाणको पर्जन्यास्त्रसे संयुक्त करके भीष्मके दाहिने पार्श्व॒में पृथ्वीपर उसे चलाया

sañjaya uvāca | avidhyat pṛthivīṃ pārthaḥ pārśve bhīṣmasya dakṣiṇe |

Sañjaya thưa: Arjuna, con của Pāṇḍu, bắn trúng mặt đất ở phía bên phải của Bhīṣma. Khi ấy, Arjuna—bậc nhất trong hàng chiến xa—đi vòng quanh Bhīṣma đang nằm trên giường tên; trước mắt mọi người, ngài tụng niệm thần chú và phóng một mũi tên rực sáng, được gia trì như vũ khí gọi mưa, khiến nước vọt lên từ lòng đất để vị lão tổ có thể uống.

अविध्यत्pierced, struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formfeminine, accusative, singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, nominative, singular
पार्श्वेat/on the side
पार्श्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्श्व
Formneuter, locative, singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, genitive, singular
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Pārtha, Pāṇḍuputra)
B
Bhīṣma
P
Pṛthivī (Earth)
A
Arrow (bāṇa/śara)
C
Chariot (ratha)
P
Pārjanyāstra (rain-associated weapon, as described in the prose expansion)

Educational Q&A

Even in righteous warfare, dharma requires compassion and reverence: Arjuna’s mastery is used to relieve Bhīṣma’s suffering, showing that power and skill are ethically guided by service to a venerable elder and by restraint rather than hatred.

As Bhīṣma lies on his bed of arrows, Arjuna strikes the ground to the right of him so that water springs forth; he does this publicly and with ritualized focus (mantra and weapon-invocation in the expanded description), enabling Bhīṣma to drink.