Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
तत्र नित्यं प्रभवति स्वयं देव: प्रजापति: । त॑ पर्युपासते नित्यं देवा: सर्वे महर्षय:
tatra nityaṁ prabhavati svayaṁ devaḥ prajāpatiḥ | taṁ paryupāsate nityaṁ devāḥ sarve maharṣayaḥ ||
Sañjaya nói: “Ở nơi ấy, Prajāpati—đấng Chúa tể thần linh—luôn tự mình hiển lộ bằng chính uy lực của Ngài. Và cũng tại nơi ấy, hết thảy chư thiên cùng các đại hiền triết không ngừng hầu cận, phụng sự Ngài với lòng tôn kính.”
संजय उवाच
The verse emphasizes divine self-manifestation and the ideal of continual reverent attendance: even gods and great seers uphold cosmic order by honoring the supreme progenitor (Prajāpati), modeling humility and devotion.
Sañjaya describes a sacred locus or state where Prajāpati is ever-present and self-revealing, and where the gods and great seers constantly worship and serve him—highlighting the sanctity and authority of that divine presence within the broader Bhīṣma Parva narration.