अयं चापि महेष्वास: पार्षतो वाहिनीपति: । भीमसेनश्न समरे पालयिष्यति वो ध्रुवम्,'ये महाधनुर्थधर सेनापति धृष्टद्युम्मन तथा भीमसेन भी समरांगणमें निश्चय ही तुम सब लोगोंकी रक्षा करेंगे
ayaṁ cāpi maheṣvāsaḥ pārṣato vāhinīpatiḥ | bhīmasenaś ca samare pālayiṣyati vo dhruvam ||
Sañjaya nói: “Và còn có vị cung thủ kiệt xuất này nữa—Dhṛṣṭadyumna, con của Pṛṣata, tổng chỉ huy đạo quân—cùng với Bhīmasena, chắc chắn sẽ bảo hộ tất cả các ngài trong chiến trận.”
संजय उवाच
The verse highlights the dharma of military leadership: capable commanders and warriors are responsible for protecting their people, and steadfast assurance (dhruvam) strengthens morale and resolve in a righteous struggle.
Sañjaya identifies key Pāṇḍava champions—Dhṛṣṭadyumna, the army commander, and Bhīmasena—and declares that they will certainly safeguard their side during the battle.