Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
(पुत्रं समनुशास्यैवं भारद्वाज: प्रतापवान् । महारणे महाराज धर्मराजमयोधयत् ।।) महाराज! अपने पुत्रको इस प्रकार आदेश देकर प्रतापी द्रोणाचार्य इस महायुद्धमें धर्मराजके साथ युद्ध करने लगे। इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि द्रोणाश्वृत्थामसंवादे दादशाधिकशततमो<्ध्याय:
sañjaya uvāca | putraṃ samanuśāsyaivaṃ bhāradvājaḥ pratāpavān | mahāraṇe mahārāja dharmarājam ayodhayat ||
Sañjaya nói: “Tâu đại vương, sau khi dặn dò con trai như thế, dũng tướng Bhāradvāja (Droṇa) liền giao chiến với Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) giữa đại chiến ấy.”
संजय उवाच
The verse highlights the tension between personal bonds and battlefield duty: after giving instructions to his son, Droṇa immediately turns to his martial obligation, confronting even Dharmarāja—an emblem of righteousness—showing how war compels action that may conflict with ethical ideals.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Droṇa, having just instructed his son Aśvatthāman, enters the thick of the great battle and engages Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) in combat.