Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
परिवेषस्तथा घोरश्रन्द्रभास्करयोरभूत् । वेदयानो भयं घोरें राज्ञां देहावकर्तनम्,“चन्द्रमा और सूर्यके चारों ओर भयंकर घेरा पड़ने लगा है, जो क्षत्रियोंके शरीरका विनाश करनेवाले घोर भयकी सूचना दे रहा है
sañjaya uvāca | pariveṣas tathā ghoras candrabhāskarayor abhūt | vedayāno bhayaṃ ghoraṃ rājñāṃ dehāvakartanam |
Sañjaya nói: “Một quầng sáng ghê rợn bao quanh cả Mặt Trăng lẫn Mặt Trời, báo trước một nỗi kinh hoàng—điềm rằng thân xác các bậc vương giả sẽ bị chém ngã, tức cuộc tàn sát những vua chúa và chiến binh trong trận chiến sắp tới.”
संजय उवाच
The verse highlights the epic’s moral atmosphere in which cosmic signs mirror human adharma and impending mass violence: rulers who choose war invite destruction, and nature itself is portrayed as warning of the ethical cost of bloodshed.
Sanjaya reports ominous celestial phenomena—a frightening halo around the Moon and Sun—interpreted as a portent that many kings and warriors will be cut down in the imminent battle.