भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
हैडिम्बस्तु रणे राजन् दुर्मुखं शत्रुतापनम् । आजपघानोरसि क़्ुद्ध: शरेणानतपर्वणा
haiḍimbas tu raṇe rājan durmukhaṁ śatrutāpanam | ājaghānorasi kruddhaḥ śareṇānataparvaṇā ||
Sañjaya nói: Tâu Đại vương, giữa trận tiền, con trai của Hiḍimbā, bừng bừng phẫn nộ, đã bắn một mũi tên có các đốt cong, trúng ngay ngực Durmukha—kẻ thiêu đốt quân thù. Sự việc ấy nhắc rằng trong chiến tranh, cơn giận làm bạo lực thêm sắc bén và lập tức biến võ công thành thương tích hữu hình.
संजय उवाच
The verse highlights the immediacy of karmic consequence within the battlefield: anger (krodha) intensifies harm and accelerates downfall. Even celebrated martial prowess becomes ethically precarious when driven by rage rather than disciplined duty.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Ghaṭotkaca (the son of Hiḍimbā), enraged in combat, shoots Durmukha in the chest with a distinctive arrow described as having bent joints (ānata-parvan).