Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

अश्वत्थामा ततस्तौ तु विव्याध बहुभि: शरै: । विराटद्रुपदौ वीरौ भीष्म प्रति समुझतौ

sañjaya uvāca |

aśvatthāmā tatastau tu vivyādha bahubhiḥ śaraiḥ |

virāṭa-drupadau vīrau bhīṣmaṃ prati samudyatau ||

Sañjaya nói: Rồi Aśvatthāmā bắn vô số mũi tên xuyên thấu hai dũng tướng—Virāṭa và Drupada. Hai vị vua quả cảm Virāṭa và Drupada, quyết tiến lên đối đầu Bhīṣma, đang dồn dập xông tới; nhưng ngay trong lúc ra đòn và gắng đạt mục tiêu, chính họ lại bị đòn phản kích của Aśvatthāmā đánh trúng và quật ngã. Cảnh ấy phơi bày sự đáp trả nghiệt ngã của chiến trận: cả chí hướng chính nghĩa và dũng khí vương giả cũng lập tức chịu hệ quả của sự đối kháng nơi sa trường.

अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विराट-द्रुपदौVirata and Drupada
विराट-द्रुपदौ:
Karta
TypeNoun
Rootविराट + द्रुपद
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौthe two heroes
वीरौ:
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
समुझतौthey two engaged/attacked
समुझतौ:
TypeVerb
Rootसम् + युज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā
V
Virāṭa
D
Drupada
B
Bhīṣma
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the immediacy of consequence in righteous warfare: valor and intent (even against a formidable elder like Bhīṣma) must contend with equal and opposite force. It reflects kṣatriya-dharma in practice—courage, initiative, and the acceptance that one’s actions in battle invite swift retaliation.

Sañjaya reports that Virāṭa and Drupada are advancing with the aim of confronting (and effectively seeking the fall of) Bhīṣma. Aśvatthāmā counters them, piercing both kings with many arrows, checking their advance through superior archery.