भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
द्रवमाणे च भीते च तवास्मीति च वादिनि । स्त्रियां स्त्रीनामथेये च विकले चैकपुत्रके
dravamāṇe ca bhīte ca tavāsmīti ca vādini | striyāṃ strīṇām atheye ca vikale caikaputrake
Bhīṣma nói: “Không nên đánh hay làm hại một người phụ nữ—nhất là khi nàng đang hoảng loạn bỏ chạy, khi nàng sợ hãi, khi nàng kêu ‘thiếp là của ngài’ để xin quy phục, khi nàng ở giữa phụ nữ và không nơi nương tựa, khi nàng tàn tật hay bất lực, hoặc khi nàng là người mẹ duy nhất của một đứa con trai độc nhất.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma articulates a dharmic restraint: even amid conflict, one must protect those who are vulnerable and non-combatant—especially women in fear, flight, surrender, isolation, disability, or precarious family dependence (an only son).
In Bhīṣma Parva, Bhīṣma is presenting norms of righteous conduct connected with warfare and protection. This verse lists specific conditions under which a woman is to be treated as inviolable and safeguarded rather than harmed.