भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
यथा प्रज्वलितं वह्निं पतड़: समभिद्रवन् । एकतो मृत्युमभ्येति तथाहं भीष्ममीयिवान्,'जैसे पतंग प्रजजलित आगकी ओर दौड़ा जाकर एकमात्र मृत्युको ही प्राप्त होता है, उसी प्रकार हमने भी भीष्मपर आक्रमण करके मृत्युका ही वरण किया है
sañjaya uvāca | yathā prajvalitaṃ vahniṃ pataṅgāḥ samabhidravanti | ekato mṛtyum abhyeti tathāhaṃ bhīṣmam īyivān |
Sañjaya nói: “Như bướm đêm lao vào ngọn lửa bừng cháy và chỉ gặp lấy cái chết, ta cũng vậy—khi xông đến chống lại Bhīṣma—chỉ đối diện với tử thần mà thôi.”
संजय उवाच
Headlong aggression against an overwhelming power, driven by impulse or pride, can resemble moths rushing into flame—an image warning of self-destructive choices and the inevitability of consequences.
Sanjaya describes the peril of confronting Bhishma in battle, comparing the attackers’ approach to moths rushing into a blazing fire, implying that such an assault leads only to death.