Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

चकर्ष च ततो दोर्भ्या धनुर्जलदनि:स्वनम्‌

sañjaya uvāca | cakarṣa ca tato dorbhyāṃ dhanur jaladanisvanam, athāsya tad api kruddhaś ciccheda dhanur arjunaḥ |

Sañjaya nói: Rồi hắn dùng cả hai tay kéo căng cây cung gầm vang như mây sấm. Nhưng Arjuna, bừng bừng phẫn nộ, lập tức chém đứt cả cây cung ấy nữa. Cảnh tượng cho thấy trong cơn cuồng nộ của chiến trận, tài nghệ và quyết đoán chớp nhoáng định đoạt khoảnh khắc—song chính krodha (sân hận) cũng đẩy sự leo thang, biến kỹ xảo thành sự hủy diệt không ngừng đối với phương tiện của đối thủ.

चकर्षpulled/drew
चकर्ष:
Karta
TypeVerb
Rootकृष्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दोर्भ्याम्with (his) two arms
दोर्भ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootदोर्
Formfeminine, instrumental, dual
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
जलदcloud
जलद:
TypeNoun
Rootजलद
Formmasculine, stem (in compound), singular
निःस्वनम्roar/sound
निःस्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिःस्वन
Formmasculine, accusative, singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him/of this (his)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तत्that (bow/weapon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, singular
चिच्छेदcut/broke
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (परस्मैपद), 3, singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the double edge of martial excellence: decisive skill can protect one’s side, but anger (krodha) accelerates violence and escalation. It implicitly cautions that even in righteous warfare, inner control remains ethically significant.

In the midst of battle, a warrior draws a thunderous bow; Arjuna, provoked and swift, cuts that bow as well—disabling the opponent’s weapon and asserting dominance in the exchange.