Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)
अत्यजनुत्तमाज़ानि फलानीव महाद्रुमा: । भरतश्रेष्ठ! ऋष्टियोंद्वारा मारे गये घुड़सवार अपने मस्तकोंको उसी प्रकार गिराते थे, जैसे बड़े-बड़े वृक्ष अपने पके हुए फलोंको गिराते हैं
sañjaya uvāca | atyajan uttamāṅgāni phalānīva mahādrumāḥ | bharataśreṣṭha! ṛṣṭibhir dvārā māritā ghuḍasavārāḥ sva-mastakāni tathā nipātayanti sma, yathā mahādrumāḥ pakva-phalāni nipātayanti ||
Sanjaya nói: “Hỡi bậc ưu tú của dòng Bharata, những kỵ binh bị giáo đâm trúng đã rơi đầu—như những cây đại thụ rũ xuống trái chín của mình.”
संजय उवाच
The verse uses a stark simile to highlight the inevitability and mass nature of death in war: once violence is unleashed, lives fall as naturally and repeatedly as ripe fruit. Ethically, it invites reflection on the cost of conflict even within the framework of kṣatriya-duty.
Sanjaya describes the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: mounted warriors are being killed by spear-thrusts, and their severed heads are falling in numbers, compared to ripe fruits dropping from large trees.