Previous Verse

Shloka 103

भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि संकुलयुद्धे उयधिकशततमो ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्या भारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें घमासान युद्धविषयक एक सौ तीसरा अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi saṅkulayuddhe tryadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ |

Sañjaya kết lời: Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Bhīṣma Parva—đặc biệt trong phần nói về việc Bhīṣma bị hạ sát—chương thứ một trăm lẻ ba, miêu tả cuộc giao chiến dữ dội và hỗn loạn, đã kết thúc.

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the Bhīṣma-slaying section (sub-parvan)
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
संकुलयुद्धेin the confused/fierce battle
संकुलयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंकुलयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अधिकशततमःone hundred and third
अधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma-vadha Parva (sub-section)
S
Saṅkula-yuddha (tumultuous battle)

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it teaches through form—marking the end of a chapter in the war narrative and reminding the reader that the violent events are embedded in a larger ethical history (itihāsa) where actions in battle carry moral weight and consequences.

Sañjaya formally closes the chapter, stating that the one-hundred-and-third chapter has ended within the Bhīṣma Parva, in the sub-section dealing with Bhīṣma’s fall, and that the chapter’s subject is the intense, chaotic fighting (saṅkula-yuddha).