Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीमपराक्रमे दयथधिकशततमो<्ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīmaparākrame dvyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Như vậy, trong bộ Mahābhārata tôn kính, thuộc Bhīṣma Parva—cụ thể là phần nói về việc Bhīṣma bị hạ—chương thứ một trăm lẻ hai, ca ngợi oai dũng của Bhīma, đến đây kết thúc.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhishma-parvan (section)
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the Bhishma-slaying sub-parvan
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीमपराक्रमेin (the episode of) Bhima's prowess
भीमपराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
द्व्यधिकशततमःone hundred and second
द्व्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootद्व्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

श्रीमहाभारत (Mahābhārata)
भीष्मपर्व (Bhīṣma Parva)
भीष्मवधपर्व (Bhīṣma-vadha sub-parvan/section)
भीम (Bhīma)

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach a new doctrine directly; it frames the preceding narrative as a remembered record of dharma under strain—where valor (parākrama) is acknowledged, yet situated within the solemn context of righteous conduct and the grave costs of war.

This is an end-of-chapter marker: it announces that the account belongs to the Bhīṣma Parva, within the Bhīṣma-vadha section, and that the completed chapter is the 102nd, characterized by Bhīma’s feats. It signals closure of a unit and prepares the listener for the next segment.