Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

तस्य द्रोणसुतश्चापं द्विधा चिच्छेद भारत । अथैनं छिन्नधन्वानं ताडयामास सायकै:,भारत! उस द्रोणपुत्रने सात्यकिके धनुषके दो टुकड़े कर दिये और धनुष कट जानेपर उन्हें सायकोंसे घायल करना आरम्भ किया

tasya droṇasutaś cāpaṃ dvidhā ciccheda bhārata | athainaṃ chinnadhanvānaṃ tāḍayāmāsa sāyakaiḥ ||

Sañjaya nói: Hỡi Bhārata, con trai của Droṇa đã chém đôi cây cung của Sātyaki. Rồi thấy đối thủ đã mất vũ khí, hắn liền bắt đầu bắn tên đánh tới không ngừng—một cảnh cho thấy đà tàn khốc của chiến trận, nơi lợi thế được ép dùng không chút ngơi, và dharma của người chiến sĩ bị thử thách khi bất chợt rơi vào thế mong manh.

तस्यof him/his
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
द्रोणसुतःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रोणसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपम्bow
आपम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
द्विधाin two, into two parts
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
छिन्नधन्वानम्one whose bow is cut/broken (disarmed)
छिन्नधन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्नधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ताडयामासstruck, beat, attacked
ताडयामास:
TypeVerb
Rootतड्
FormPeriphrastic perfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā (Droṇasuta)
S
Sātyaki (implied by context: the disarmed warrior)
B
bow (cāpa)
A
arrows (sāyaka)