Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)
अथवाभ्यर्थनामिन्द्रो न करिष्यति कामत:
athavābhyarthanām indro na kariṣyati kāmataḥ
Nếu không, Indra cũng sẽ không ban điều được cầu xin chỉ vì tùy hứng cá nhân. Lời ấy nhấn mạnh rằng ngay cả một vị thần quyền năng cũng không được miêu tả như kẻ hành động thất thường; mọi thỉnh cầu đều được cân nhắc theo lẽ phải và trật tự đạo đức (dharma), chứ không phải được đáp ứng chỉ vì người ta ham muốn.
वैशम्पायन उवाच
Power—human or divine—should not be exercised merely according to personal desire. Even Indra is framed as bound by a higher standard of propriety (dharma), so a request is not automatically fulfilled just because it is asked.
Vaiśampāyana remarks that a petition made to Indra will not necessarily be granted simply on the basis of wish; the line functions as a caution that outcomes depend on legitimacy and right order, not on arbitrary favor.