Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

बीजयज्ञो मयायं वै बहुवर्षममाचित:

bījayajño mayāyaṃ vai bahuvarṣam amācitaḥ

Vaiśaṃpāyana nói: “Nghi lễ hiến cúng hạt giống này (nghi thức gieo trồng và thánh hiến) quả thật đã được ta cử hành suốt nhiều năm, giữ gìn và tuân thủ đúng phép.”

बीजयज्ञःthe seed-sacrifice (rite connected with seed/sowing)
बीजयज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootबीजयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
बहुवर्षम्for many years / a long time
बहुवर्षम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबहुवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
अमाचितःunhonoured / not respected
अमाचितः:
Karta
TypeAdjective
Rootमाचित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse emphasizes sustained commitment to dharmic observance: a rite is not merely a single act but something maintained over time with discipline, implying ethical steadiness and responsibility in upholding sacred duties.

Vaiśaṃpāyana, as narrator, reports a speaker’s assertion that a particular consecratory sacrifice connected with ‘seed’ (fertility/continuity) has been carried out by him over many years, establishing credibility and the long-standing performance of the rite within the Ashvamedhika context.