Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
श्रद्धेयवाक्य: प्राज्ञस्त्वं दिव्यं रूपं बिभर्षि च | समागततश्न विप्रैस्त्वं तद् भवान् वक्तुमहति
Vaiśaṃpāyana uvāca: śraddheyavākyaḥ prājñas tvaṃ divyaṃ rūpaṃ bibharṣi ca | samāgataś ca viprais tvaṃ tad bhavān vaktum arhati ||
Vaiśaṃpāyana nói: “Lời ngươi đáng để tin; ngươi có vẻ trí tuệ và mang hình tướng thần linh. Nay đã đến giữa hội chúng Bà-la-môn này, ngươi nên đáp lời. Dẫu mọi việc đã làm đủ, ngươi đã thấy hay nghe điều gì mà lại trách cứ tế lễ này? Khi được các Bà-la-môn này hỏi theo ý họ, hãy nói sự thật cho rành rẽ.”
वैशग्पायन उवाच
Credibility and moral authority are tied to truthfulness: when one is regarded as wise and trustworthy, especially in the presence of brāhmaṇas and in matters of ritual dharma, one must answer honestly and give evidence for any criticism.
A figure whose speech seems reliable and whose appearance is described as divine is being pressed by brāhmaṇas to explain the basis of his objection to the ongoing sacrifice—specifically, what he has actually seen or heard that justifies censuring the rite.