Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
यदर्थ मां प्राहिणोत् त्वत्सकाशं बृहस्पतिं परिदातुं मरुत्ते । अयं गुरुर्याजयतां नृप त्वां मर्त्य सन््तममरं त्वां करोतु
yadarthaṁ māṁ prāhiṇot tvatsakāśaṁ bṛhaspatiṁ paridātuṁ marutte | ayaṁ gurur yājayatāṁ nṛpa tvāṁ martya san tam amaraṁ tvāṁ karotu ||
Agni nói: “Hỡi Marutta, hãy nghe mục đích vì sao ta được phái đến bên ngươi. Ngài muốn, qua ta, đưa Bṛhaspati đến trước mặt ngươi. Ngài đã phán: ‘Vị ấy là guru của ngươi; hãy để ngài chủ tế lễ tế của ngươi, hỡi đức vua. Dẫu ngươi là phàm nhân chịu luật tử vong, nguyện ngài khiến ngươi đạt đến cảnh giới bất tử.’”
मरुत्त उवाच
The verse emphasizes that rightful ritual action should be guided by a legitimate guru-priest (here Bṛhaspati). A king, though mortal, can attain enduring fame and a ‘deathless’ status through dharmic sacrifice performed under proper spiritual authority.
Marutta explains the mission for which he was sent: to bring or present Bṛhaspati to the king. He conveys the instruction that Bṛhaspati, as the king’s guru, should conduct the sacrifice and thereby elevate the king from ordinary mortality toward ‘immortality’ in the sense of lasting merit and renown.