अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
पूजयित्वा महाराज यथाविधि महाद्युति: । भ्रातृभि: सहितो राजा प्रास्थापयदरिंदम:
vaiśampāyana uvāca |
pūjayitvā mahārāja yathāvidhi mahādyutiḥ |
bhrātṛbhiḥ sahito rājā prāsthāpayad arindamaḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, sau khi tôn vinh họ đúng nghi thức, nhà vua rực rỡ—cùng các em—đã long trọng tiễn họ lên đường.” Giọng điệu đạo lý của câu kệ nêu bật vương pháp qua phép hiếu khách đúng mực, lòng tôn kính đối với bậc đáng kính, và sự cáo biệt trật tự sau khi đã tiếp đãi như lễ bái.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores rāja-dharma through yathāvidhi (rule-governed) honor: a righteous king shows reverence, performs proper hospitality, and concludes relations with orderly, respectful leave-taking—ethics expressed as disciplined conduct rather than mere sentiment.
Vaiśampāyana narrates that the radiant king (Yudhiṣṭhira), together with his brothers, duly honored the departing party and then formally sent them on their way, marking a courteous conclusion to their visit.