Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations

ततस्तृतीये दिवसे सत्यवत्यात्मजो मुनि:

tatas tṛtīye divase satyavatyātmajo muniḥ

Rồi đến ngày thứ ba, vị hiền triết là con của Satyavatī (Vyāsa) [xuất hiện/hành động], tiếp tục mở ra diễn biến với uy quyền của bậc tiên tri, mà sự hiện diện của ngài báo hiệu một bước ngoặt quyết định trong câu chuyện.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
तृतीयेon the third
तृतीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular; agreeing with दिवसे)
दिवसेon the day
दिवसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (locative singular)
सत्यवती-आत्मजःthe son of Satyavatī
सत्यवती-आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular)

वैशम्पायन उवाच

S
Satyavatī
V
Vyāsa (Satyavatī’s son)
V
Vaiśampāyana (speaker)

Educational Q&A

The verse highlights the narrative and ethical weight carried by a muni’s intervention: when a realized sage enters the scene, events are framed under dharma and higher insight, reminding listeners that power and ritual should be guided by wisdom and restraint.

A time marker is given—“on the third day”—and the arrival/role of Satyavatī’s son, the sage Vyāsa, is signaled, indicating a significant development is about to occur under his authoritative presence.