Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

ददृशुस्तोरणान्यत्र शातकुम्भमयानि ते । शय्यासनविहारां श्व सुबहून्‌ रत्नसंचयान्‌,उन्होंने वहाँ सुवर्णके बने हुए तोरण, शय्या, आसन, विहारस्थान तथा बहुत-से रत्नोंके ढेर देखे

dadarśus toraṇāny atra śātakumbhamayāni te | śayyāsanavihārāṁś ca bahūn ratnasañcayān ||

Vaiśampāyana nói: Tại đó, họ thấy những cổng vòm làm bằng vàng ròng, cùng giường, ghế, các lầu quán tiêu dao, và cả nhiều đống châu báu chất đầy.

ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तोरणानिarches/gateways
तोरणानि:
Karma
TypeNoun
Rootतोरण
FormNeuter, Accusative, Plural
अत्रhere/there (in that place)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
शातकुम्भमयानिmade of gold (śātakumbha)
शातकुम्भमयानि:
Karma
TypeAdjective
Rootशातकुम्भमय
FormNeuter, Accusative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शय्याbed
शय्या:
Karma
TypeNoun
Rootशय्या
FormFeminine, Accusative, Singular
आसनseat
आसन:
Karma
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Accusative, Singular
विहारान्pleasure-gardens/places of recreation
विहारान्:
Karma
TypeNoun
Rootविहार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
रत्नसञ्चयान्heaps/collections of jewels
रत्नसञ्चयान्:
Karma
TypeNoun
Rootरत्नसञ्चय
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
toraṇa (golden gateways)
Ś
śayyā (beds)
Ā
āsana (seats/thrones)
V
vihāra-sthāna (pleasure pavilions/grounds)
R
ratna-sañcaya (heaps of jewels)