Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अर्जुन–उलूपीसंवादः

Arjuna and Ulūpī: Explanation of Śānti and the Maṇipūra Resolution

युधिष्ठटिरस्य संदेशो न हन्तव्या नूपा इति । तेन जीवसि राजंस्त्वमपराद्धो5पि मे रणे

Vaiśampāyana uvāca: Yudhiṣṭhirasya saṃdeśo na hantavyā nṛpā iti | tena jīvasi rājan tvam aparāddho 'pi me raṇe ||

Vaiśampāyana nói: “Đây là mệnh lệnh của Yudhiṣṭhira: ‘Không được giết các bậc quân vương.’ Vì thế, hỡi vua, dẫu ngươi đã xúc phạm ta trong trận chiến, ngươi vẫn còn sống—bởi ta đã hành xử theo lời răn ấy.”

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
संदेशःmessage/command
संदेशः:
Karta
TypeNoun
Rootसंदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्तव्याःto be killed / should be killed
हन्तव्याः:
TypeVerb
Rootहन्
Formgerundive (tavya), Masculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तेनtherefore / by that (reason)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जीवसिyou live / you are alive
जीवसि:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
अपराद्धःhaving offended / guilty
अपराद्धः:
TypeAdjective
Rootअपराध्
Formpast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
अपिeven / although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेof me / against me
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
R
rājan (an unnamed king addressed)

Educational Q&A

Even in warfare, dharma can impose restraints: Yudhiṣṭhira’s instruction forbids the killing of kings, emphasizing ethical limits and self-control over vengeance.

A speaker explains why an addressed king remains alive despite having committed an offense in battle: the survivor’s life is spared because Yudhiṣṭhira had issued an order not to kill kings.