Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)
यत्तच्छूणु महाबाहो निखिलेन धनंजय । महाभारतयुद्धे यत् त्वया शान्तनवो नृप:
yat tac chūṇu mahābāho nikhilena dhanañjaya | mahābhāratayuddhe yat tvayā śāntanavo nṛpaḥ ||
“Hãy nghe trọn vẹn, hỡi Dhanañjaya tay hùng mạnh, chuyện ấy—về điều vị vua dòng Śāntanava đã làm qua ngươi trong đại chiến của nhà Bhārata.”
अर्जुन उवाच
The verse frames ethical remembrance: actions in war are to be recounted ‘in full,’ emphasizing accountability and clarity about agency—what was done ‘through’ Arjuna by an elder authority (Śāntanava), highlighting duty within hierarchical counsel.
Arjuna addresses Dhanañjaya (himself addressed by an epithet in dialogue style) and calls for a complete account of a specific episode from the Mahābhārata war—what the Śāntanava king accomplished through Arjuna—setting up a detailed recollection or explanation.