Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)
किमिदं लक्ष्यते सर्व शोकविस्मयहर्षवत् । रणाजिरममित्रघ्न यदि जानासि शंस मे,'शत्रुओंका संहार करनेवाले वीर पुत्र! यह सारा समरांगण शोक, विस्मय और हर्षसे युक्त क्यों दिखायी देता है? यदि जानते हो तो मुझे बताओ
kim idaṃ lakṣyate sarvaṃ śoka-vismaya-harṣavat | raṇājiram amitraghna yadi jānāsi śaṃsa me ||
Vaiśaṃpāyana thưa: “Hỡi kẻ diệt thù, người con anh dũng! Vì sao toàn bộ chiến địa này lại hiện ra đồng thời đầy sầu muộn, kinh ngạc và hoan hỷ? Nếu con biết nguyên do, hãy nói cho ta.”
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights the moral complexity of war: the same battlefield can simultaneously evoke sorrow for loss, wonder at extraordinary events, and joy at victory or resolution—inviting reflection on how dharma is experienced through mixed human emotions.
The narrator Vaiśaṃpāyana addresses a heroic ‘slayer of foes’ and asks why the battlefield appears charged with three contrasting moods—grief, astonishment, and joy—requesting an explanation for this unusual atmosphere.