पशूनां पतये चैव भूतानां पतये नमः । वृषाय मातृभक्ताय सेनान्ये मध्यमाय च
paśūnāṁ pataye caiva bhūtānāṁ pataye namaḥ | vṛṣāya mātṛbhaktāya senānye madhyamāya ca
Saṃvarta nói: “Xin đảnh lễ Chúa tể của đàn gia súc, và cũng xin đảnh lễ Chúa tể của muôn loài hữu tình; xin đảnh lễ Bò đực (biểu tượng của dharma), Đấng sùng kính Mẫu Thần, vị Thống soái thiêng liêng của các đạo binh, và Đấng ở nơi trung tâm (bậc nội tại cai quản).”
संवर्त उवाच
The verse teaches that dharmic life is rooted in reverence for the divine protector of all beings—one who sustains life (as lord of creatures), embodies righteousness (as the Bull of dharma), honors the Mother principle, leads and orders forces (as commander), and abides within as the central guide (madhyama).
Saṁvarta is offering a sequence of salutations—an invocation that strings together divine epithets. The narrative function is to sanctify the moment through praise, aligning the forthcoming action with cosmic guardianship, righteous order, and inner restraint.