Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
(तत्र गत्वा त्वमन्वास्य महायोगेश्वरं शिवम् । कुरु प्रणाम राजर्षे भकत्या परमया युत: ।।
tatra gatvā tvam anvāsya mahāyogeśvaraṃ śivam | kuru praṇāma rājarṣe bhaktyā paramayā yutaḥ || tasmai bhagavate kṛtvā namaḥ śarvāya vedhase | ebhis taṃ nāmabhir devaṃ sarvavidyādharaṃ stuhi ||
“Hãy đến đó và, khi đã đến gần Śiva—Đại Chúa Tể của Yoga—hỡi bậc vương hiền, hãy cúi lạy Ngài với lòng sùng kính tối thượng. Sau khi dâng kính lễ lên Đấng Cát Tường ấy—mà thưa rằng: ‘Kính lễ Śarva, kính lễ Đấng Tạo Hóa’—hãy ca ngợi vị thần mang giữ mọi tri thức ấy bằng những danh xưng này.”
संवर्त उवाच
Approach the divine with humility and wholehearted devotion: ethical action is strengthened when one first bows, offers reverence, and praises the Lord through sacred names, acknowledging Śiva as both yogic master and cosmic ordainer.
Saṃvarta instructs a royal sage to go to Śiva, respectfully approach him, offer prostration with supreme devotion, and then recite a hymn of praise using specific epithets such as Śarva and Vedhas.