बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः
Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra
चिच्छेद निशितैर्बाणैरन्तरा स धनंजय: । विषधर सर्पोके समान उन कठोर बाणोंको अपनी ओर आते देख अर्जुनने तीखे सायकोंद्वारा उन सबको बीचसे काट डाला
ciccheda niśitair bāṇair antarā sa dhanañjayaḥ | viṣadhara-sarpokaiḥ samānān kaṭhora-bāṇān ātmanaḥ prati āgacchataḥ dṛṣṭvā arjunena tīkṣṇaiḥ sāyakair tān sarvān madhyataś chittvā nipātitāḥ ||
Vaiśampāyana nói: Thấy những mũi tên cứng rắn ấy—tựa rắn độc—lao về phía mình, Arjuna (Dhanañjaya) lập tức dùng những mũi tên sắc như dao cắt phăng tất cả ngay giữa không trung. Cảnh ấy nêu bật bản lĩnh kỷ luật nơi chiến địa: sức mạnh không đáp lại bằng cơn giận mù quáng, mà bằng sự chế ngự chính xác, ngăn tai họa trước khi chạm tới.
वैशम्पायन उवाच
Even in violent conflict, dharma is expressed through restraint and precision: Arjuna neutralizes danger before it harms, showing controlled strength rather than uncontrolled aggression.
Arjuna sees a volley of hard, deadly arrows rushing toward him and cuts them apart in mid-air with his own sharp arrows, preventing them from reaching him.