Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः

Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa

ततो हलहलाशब्दो दिवस्पृणभवत्‌ तदा । नानाविधानां भूतानां तत्कर्माणि प्रशंसताम्‌,फिर तो अर्जुनके उस पराक्रमकी प्रशंसा करते हुए नाना प्रकारके प्राणियोंका कोलाहल समूचे आकाशकमें व्याप्त हो गया

tato halahalāśabdo divaspṛṇ abhavat tadā | nānāvidhānāṃ bhūtānāṃ tatkarmāṇi praśaṃsatām ||

Rồi ngay lúc ấy, một tiếng huyên náo lớn—những tiếng hô “halahalā”—dâng lên như tràn ngập cả trời cao, khi muôn loài chúng sinh tán dương chiến công ấy.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हलहलाशब्दःthe 'halahalā' uproar/sound
हलहलाशब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootहलहला-शब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवःheaven, sky
दिवः:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
पृणfilled
पृण:
TypeVerb
Rootपॄ (पृणाति)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अभवत्became, came to be
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नानाविधानाम्of various kinds
नानाविधानाम्:
TypeAdjective
Rootनाना-विध
FormNeuter, Genitive, Plural
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रशंसताम्of (those) praising
प्रशंसताम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent active participle (शतृ), Neuter, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights how a deed aligned with dharma—courage used for a rightful purpose—naturally earns widespread praise. Ethical force (valour with restraint and right intent) is distinguished from mere aggression by the kind of acclaim it generates.

Vaiśaṃpāyana describes a moment when many kinds of beings raise a loud, sky-filling clamour while praising the feat just performed—understood in context as Arjuna’s celebrated act of prowess.